CancerQuest is the result of the hard work of many people.
Meet some of them on this page:
- CancerQuest Founder
- Support for CancerQuest
- Cancer Patient Volunteers
- Technical Team
- SIte Content
- Animation, Video, and Graphics
- Publicity and Marketing
Dr. Gregg M. Orloff, Ph.D
Assistant Professor, Hematology and Medical Oncology
Professor Emeritus, Biology
Dr. Orloff earned his B.S. in Microbiology at the Pennsylvania State University in 1983 and his PhD in Microbiology and Immunology from Emory University in 1990. He has been a faculty member in the Biology Department since 1993 and the Department of Hematology and Medical Oncology since 2007. He has taught numerous undergraduate courses, including Introductory Biology, Cell Biology, Genetics and Cancer Biology.
He has been directing the CancerQuest project since 1998, when he began work on the website in response to his wife's experience with breast cancer. Sherry was then, and is now, the inspiration behind the project (and she is doing fine!).
Emory University has provided both financial and technical support for CancerQuest in many ways since its inception in 1998.
In particular, the Emory Center for Digital Scholarship has provided both technical and financial support for the website for a number of years.
Many individuals have financially supported the work of CancerQuest. View a list of donors.
Cancer patients who have generously given their time and energy and to help make the future brighter for others:
Don and Sylvia Shaw
Technical Team (Web Design, Graphics, Videography, Programming)
The CancerQuest website was revised and re-launched. The work was done by a private web design company. Many people at Emory and elsewhere helped inform the design.
Additional work on the migration was performed by: Sindoos Awel, Ethan Handa, Ashley Powers, and Alexa Young.
1998 - 2016
* Lee and Nagib have both contributed in major ways to the development of CancerQuest, and I would like to extend them my deepest gratitude. Lee was instrumental in developing the website in its 'early years', and still helps us out. Nagib has worked with CancerQuest for many years, and has contributed in so many ways that it is hard to enumerate them. Thanks!!
The following people have all contributed their time and effort to make the CancerQuest program a success.
The content of CancerQuest has been researched and written by Dr. Gregg Orloff and lots of other folks:
Hoi Yin "Eric" Chien
Dr. Kim Kafadar
Dr. Nicholas G Zaorsky (www.nicholaszaorsky.com)
Contributions have also been made by students enrolled in Cancer Biology (Biology 415).
Animations, Videos and Graphics
Dr. Matthew Klopman
Ashwathi P. Menon
Danyang 'Ariel' Yang
Dr. Nicholas Zaorsky
Anirudh 'Andy' Dwarakanath
CancerQuest content is currently available in English and Spanish. Revisions of the Simplified and Traditional Mandarin versions are underway. The translations have been made possible by the efforts of many students, faculty members and other volunteers.
The initial Spanish translation was made possible by the dedication and selfless efforts of Lily Liu and Dr. Sandra Berrios-Torres.
2014-present: Our relationship with ITESM has expanded and Dr. Ashutosh Sharma has helped spearhead the development of a cancer education and outreach program at the Querétaro campus. The student-led group (CancerComm) works to promote cancer awareness and support cancer patients in the area around the campus. They also continue to work with CancerQuest to translate content and generate original content in Spanish.
2012-2013: We were fortunate enough to garner the continued support for the project at ITESM.
Two faculty members coordinated the effort:
Dr. Ashutosh Sharma
School of Engineering in Food, Biotechnology and Agronomy (ESIABA)
Tecnologico de Monterrey (ITESM)
Campus Queretaro, Mexico
Dr. Prashant Kumar Mishra
School of Engineering in Food Industry, Biotechnology and Agronomy (ESIABA)
Tecnológico de Monterrey (ITESM)
Campus Querétaro, Mexico
2010-2011: CancerQuest underwent a major revision, and updates were performed by student volunteers from the Institute Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM). The translation/revision project was overseen by Elizabeth Valencia Reyes. We are indebted to Elizabeth for her time, effort and kindness in all aspects of the collaboration.
The following ITESM students have worked on the website
Gabriel André Barragán Bravo
Lilia Elizabeth Barraza Abreu
Karen Chávez Bracamontes
Raúl García Aguilera
Israel Guerrero Argüero
Fernanda Luna Arvizu
Rodrigo Machado Riveira
Zaira Irene Marroquín Lira
María del Mar Martínez Gallardo Usabiaga
Sandra Martínez Delgado
Luis Angel Montero Alvarez
Itziar Morales Arcelus
Daniela Noriega Sierra
Josúe Olguín Arredondo
Polett Quiñones Busquets
Almendra Reyes Calderón
Paulina Vielma Délano
People who have worked on the Spanish version of the website
Isabel Paredes Cantos
Sung-Min 'Cecilia' Jung
The Simplified and Traditional Mandarin Chinese versions of CancerQuest are the result of a HUGE amount of work of by students, faculty and volunteers at Emory and at our partner institutions in Taiwan and China.
China Medical University Team (currently under re-development)
The Traditional Mandarin translation has been made possible by a collaboration with the China Medical University in Taichung, Taiwan. Initial work on the translation was performed at Emory by CMU student interns and the remainder has been done by Medical Technology students at CMU. The project has been overseen by Dr. Cheng-Wen Lin and Dr. Meng-Liang Lin. The daily translations are coordinated by student volunteers enrolled at the university.
The following CMU students have worked on the website
Jade Alma Hsu
Nankai University Team (for Chinese version currently under development)
With the help of Dr. Jin-Tang Dong of Emory University, we have developed an active partnership with Nankai University to update and revise the Simplified Mandarin version of the website.The following Nankai students have worked on the website
Menglin Li (leader)
Lei Huang at Emory works very closely with this team.
The following people have worked on the Chinese versions of the website and outreach efforts.
Lei 'Haley' Huang
Danyang 'Ariel' Wang